Baza polskich lektorów
BAZA LEKTORÓW

Poznaj twarze i historie polskich lektorów! Poniżej przedstawiamy sylwetki najpiękniejszych głosów lektorów filmowych, reklamowych i dubbingowych. Uwaga! Znalazłeś nieaktualny wpis? Masz dodatkowe informacje lub uwagi? Pisz do nas.

Jaromir Sosnowski znany jest z czytania m.in. billboardów sponsorskich oraz list nagród ufundowanych przez sponsorów do programu "Śmiechu warte" w TVP1 (produkowanego w ośrodku szczecińskim TVP).
Od 2007 roku był również prezenterem programu motoryzacyjnego "Moto siódemka" w TV7 (obecnie znów TVP Szczecin; od stycznia 2016 – powrót do nazwy i logo TVP3).

- Powstały w 1992 roku „Kanał 7” cieszył się dużą popularnością. Jak wynika z informacji ośrodka, „Siódemka” była w tych czasach (na przemian z katowicką „Tele 3”) najchętniej oglądaną stacją telewizyjną, sięgającą oglądalności 20 proc. /.../
Należy zwrócić uwagę na programy produkowane na antenę ogólnopolską. W latach 90 dużą popularność zyskało „Śmiechu warte” Tadeusza Drozdy, wzorowane na „America’s Funniest Home Videos” -  pisze Paulina Olechowska w opracowaniu "Telewizja Polska Szczecin" (praca zbiorowa: Publiczna telewizja regionalna w Polsce - stan na koniec grudnia 2015 roku, Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszów 2018).

Wiele lat poświęcił dziennikarstwu i lektorstwu w szczecińskim ośrodku TVP; był m.in. - obok Stanisława Heropolitańskiego - jednym z prowadzących program informacyjny "Kronika".

Głos kanałów Adventure HD oraz Power TV. Często słyszany również na antenie Top Kids; był polskim lektorem w amerykańsko-kanadyjsko-francuskim serialu animowanym "Inspektor Gadżet". Czytał serial "Przygody braci Mario", wyświetlany na antenie Top Kids w nowo opracowanej wersji lektorskiej od 21 grudnia 2015 roku.
Natomiast serial animowany "Malusińscy" - którego dubbing w wersji polskiej opracował w 1999 Master Film na zlecenie TVN - był później emitowany także w wersji lektorskiej z Jaromirem Sosnowskim w TVP3 i Jetix Play. W 1994 czytał disney'owski film "Piękna i Bestia".

W 2011 rozpoczął współpracę z TV Biznes, czytając o nowinkach ze świata gier i biznesu w programie "High Score".

Czyta listy dialogowe w filmach fabularnych, jest lektorem w filmach dokumentalnych opracowywanych przez TVP3 Szczecin (m.in. "Ostatnie ostrzeżenie - lekcja z Czarnobyla" - 1995) oraz inne studia (m.in. "Kanał Panamski" - 2000 - Toya Studios, Łódź).

(źródło: dziennikarze.szczecin.pl, youtube.com, wikiwand.com, academia.edu, wikipedia.org, toyastudios.pl, disney.fandom.com, filmweb.pl, materiały własne)

 

Próbki audio

00:00/00:00
  1. zwiastun programu "Moto siódemka" (fragm.)
  2. fragm. filmu dokumentalnego ""Ostatnie ostrzeżenie - lekcja z Czarnobyla" (1995)
  3. fragm. filmu dokumentalnego "Fort Gerharda - jeden z nowych cudów Polski" (2017)

Oceń lektora

0 (0 głosów)
Vote up!
Vote down!

Brak komentarzy

Studio Medianawigator.com

reklama

Agencja MediaNawigator.com

Powered by:

Bank głosów Mikrofonika.net

reklama