Baza polskich lektorów
BAZA LEKTORÓW

Poznaj twarze i historie polskich lektorów! Poniżej przedstawiamy sylwetki najpiękniejszych głosów lektorów filmowych, reklamowych i dubbingowych. Uwaga! Znalazłeś nieaktualny wpis? Masz dodatkowe informacje lub uwagi? Pisz do nas.

Mirosław Jerzy Utta należy do pokolenia legendarnych lektorów z najdłuższym stażem, którzy pozostają niezwykle aktywni zawodowo. Od 1973 roku współpracuje głównie z TVP;  obecnie nagrywa również m.in. dla Działu Opracowań TVN.

- Tuż po studiach zacząłem pracować w przedsiębiorstwie importu i eksportu „Film Polski”. Miałem do czynienia z filmami, które po przyjściu do Polski weryfikowała komisja kwalifikacyjna. Były akceptowane lub nie – w zależności od tego, jaka panowała akurat sytuacja polityczna. /.../
Listy dialogowe na potrzeby projekcji przed komisją kwalifikacyjną czytały przypadkowe panie pracujące w biurze. I gdy usłyszałem, jak to robią… (śmiech), jak - poza innymi mankamentami – mijają się pięknie z oryginałem, zaproponowałem w końcu, że tam usiądę i poczytam. Tak się zaczęło i w czasach amatorskich przeczytałem w ten sposób mnóstwo filmów. A na zawodowstwo przeszedłem pracując już w Polskim Radiu - wspomina w udzielonym nam wywiadzie.

Od lat 70 nagrywa także książki mówione dla niewidomych i słabo widzących oraz audiobooki. Wśród jego nagrań znalazł się Stary Testament z Biblii Tysiąclecia. Jest narratorem w polskiej wersji serialu "Mysz aniołek".

Ma na koncie zawodowym imponujący dorobek; w 2017 roku świętował nagranie swojego czterechsetnego audiobooka. Do tej pory (czerwiec 2022) nagrał 485 audiobooków i około 20 tysięcy filmów.

Znany jest też z czytania w wersji polskiej meksykańskich i kolumbijskich telenowel, takich jak: "Esmeralda" (1997-1998), "Camila" (1998), "Nigdy cię nie zapomnę" (1999) i "Gorzka zemsta" (2003).

W latach 2007–2009 udzielił głosu jako narrator do trzech części gry "S.T.A.L.K.E.R." i został bardzo pozytywnie przyjęty przez graczy. Użyczył też głosu narratorowi w polskiej wersji językowej gry "Stranglehold".

Przez 35 lat prowadził Koncerty Chopinowskie w Łazienkach Królewskich. Zna cztery języki obce, dzięki czemu pracował także jako pilot wycieczek zagranicznych.

Jest członkiem Stowarzyszenia Lektorów Rzeczypospolitej Polskiej, w którym pełnił funkcję skarbnika.


(źródło: materiały własne)

 

Chcesz wiedzieć jeszcze więcej? Przeczytaj nasz wywiad z cyklu Bliżej mikrofonu: Mirosław Utta - Zależy mi na aktywności

 

 

Próbki audio

00:00/00:00
  1. fragm. filmu "Skrzydełko czy nóżka?"
  2. fragm. audiobooka "Królowa Margot" A.Dumasa
  3. gra "S.T.A.L.K.E.R. - Zew Prypeci-Intro"

Oceń lektora

3 (3 głosy)
Vote up!
Vote down!

Brak komentarzy

Studio Medianawigator.com

reklama

Agencja MediaNawigator.com

Powered by:

Bank głosów Mikrofonika.net

reklama